|
Estrela do Sultão
Music and lyrics: Marcelo Ferreira
Extract from album: Estrela do Sultão Pygmalion Records, 2001
|
|
| |
De manhãzinha quando a sol expõe
Baby brilha feito luz
Reina nas ondas do mar Que só rainha
Porcelana ou tecido de seda
Pra ser assim tão linda
Bronzeada a pele a sol
De Copacabana
Eu quero viver desse amor
Hum! Dengue é assim mesmo
Menina bonita
Estrela arraia
Estrela que brilha
Estrela do sul
Tão preciosa quanto nós
Morena tem gingado tem tempero
Clima tropical vem
Entra na roda Mostra o samba quebrado
A chama desse olhar Traz a maré mais distante
Pra perto daqui
Só pra ver você sambar meu bem
Um pandeiro cuica e ganza
Xequeré agogô
Que gente linda
|
|
Early in the morning as the Sun rises
She is shining like the light
She is riding on the waves of the sea
Like a queen
So beautiful, she looks as if she were made
Of porcelain or of silk
Her skin tanned by the Sun
Of Copacabana
I would like to live with her love
With her tenderness
Such a beautiful girl
A star of the sea
A star that shines
A star from the South
So precious for us
Morena, her movements are spiced up
With the tropical climate
She enters the circle
Shows us her thrilling Samba
The flame in her look
Brings the distant tide
Closer to us
My love, you can dance
With the tambourine, the cuica, the ganza
The shaker, the agogo
How beautiful those people are
|
|
| |
|
Pérola Rara
Music: Marcelo Ferreira & Catia Werneck
Lyrics: Catia Werneck
Extract from album: Saudade de Paris Rempling Records, 2003
|
|
| |
Todas as histórias se repetem,
Os romances se parecem,
Os amores são iguais
Logo no começo do romance
Meu amor não vá embora
Pois morrer serei capaz
E vem aquela bela caminhada
De braços já na mesma estrada
O dia passa lindo por aqui
Se você quiser vir comigo agora
Vem cá vamos pro mundo destrair
São tantas as lembranças De repente
Desfilam como fotos nos jornais
Dentro da minha mente você me faz
Bem demais
Voce é minha pérola rara
|
|
All the stories repeat themselves
All romances resemble each other
Love affairs look same
So now as something new begins
My love please don't leave me
For if you do I will die
Come have a beautiful walk with me
Let's promenade holding each other's arms
The days are wonderful here
If you want to come with me
We can share it all together
Suddenly, so many beautiful memories
Pass in front of me
Like pictures from magazines
In my mind you make me feel
So good
You are my rare perl
|
|
| |
|
Atlantico Mar
Music and lyrics: Marcelo Ferreira & Catia Werneck
Extract from album: La Vie En Rose Rock Chipper Records, 2004
|
|
| |
Iaiá menina
Dádiva tá no dia
Mostrar pro samba
Seu samba no samba
O seu modo de sambar
Brincarei hoje
No sentido da maré
Cantar pro seu par
O seu lar, o seu mar
O cessar do seu amor
Eu vou me levar
Eu vou te levar
Eu vou com ela
Atravessar o rio
Ir pro mar
E quando chegar la
Do outro lado
Atlântico mar
Vamos cantar pra alegria
Cruzar o mundo oh!
Na ladeira do ouro
La subida do calor
Pegar por cima
A sina da rima
Ensinar o seu amor
Brilhar no rosto
Seu olhar me invade o coração
Ainda por cima
Me deixa apaixonado
Ilhado por esse amor
|
|
My little Baby
The day is a gift divine
Show to the Samba
Your own Samba
Your own way to dance the Samba
Today I am going to have some fun
Come closer towards the sea
Sing to my boyfriend
To my home, to my sea
The final meaning of love
I am going to take myself there
I am going to take you there
Together with her, I am going
To cross the water
And travel to the sea
And when I arrive there
At the other side
Of the Atlantic Ocean
I am going to sing the joy
Of having crossed the world
On the Hill of Gold
On the Montain of Heat
I will walk above
The destiny of the rhyme
That preaches your love
With the light of your face
Your look invades my heart
From there above
It makes me feel crazy about your love
A prisoner of your love
|
|
| |
|
A Menina Dança
Music and lyrics: Luís Galvão & Moraes Moreira
Extract from album: Naturalmente Zanzibar & Rock Chipper Records, 2005
|
|
| |
Quando eu cheguei tudo tudo
Tudo estava virado
Apenas viro me viro
Mas eu mesma viro os olhinos
Só entro no jogo porque
Estou mesmo depois
Depois de esgotar
O tempo regulamentar
De um lado o olho desaforo
Que diz o meu nariz arrebitado
E não levo pra casa
Mas se você for perto eu vou lá
Eu vou lá
No canto do cisco
No canto do olho
A menina dança
Dentro da menina ainda dança
E se você fecha o olho
A menina ainda dança
Dentro da menina ainda dança
Até o sol raiar
Até o sol raiar
Até dentro de você nascer
Nascer o que há!
|
|
When I came home
It was a total mess
I barely turn around
That it drives me crazy
I only enter this game
Because I am also running out of patience
Running out of time
I could tolerate it all
Wherever I go, I only see arrogance
They think my nose is high
But I won't leave the problems like this
And if you are looking for me
I am here
In the dust in my eyes
In every corner of my eyes
I am going to dance
I am going to move my body all around
And if you close your eyes
I am still going to dance
I am going to move my body all around
Until the sun rises
Until the sun rises
Until the essential thing inside you
Finally appears
|
|
| |